Перейти к контенту

Sigerous Mod (CoP)


ДАР

Рекомендуемые сообщения

«Death defying», но я бы даже сказал «defying death», пусть при дословном обратном переводе это и будет звучать как что-то вроде «бросая вызов смерти». Но ведь переводить никогда не нужно дословно, ибо семантика разная.

Изменено пользователем Kirgudu
  • Нравится 2
  • Согласен 1

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение

@FantomICW, артикль «the» используется, когда ты говоришь о чём-то конкретном. Смерть конкретна? Если это действительно объект - тогда да, согласен. Но всё-таки это нечто более всеобъемлющее, тем более что под этим слоганом вы подразумеваете скорее «преодолевая все мыслимые и немыслимые препятствия». :) В этом разрезе «defying death», на мой взгляд, наиболее соответствует смыслу.

 

В любом случае это своего рода оффтоп - команда же не объявила конкурс на лучшее название. :) Вообще, авторы имеют право называть своё творение так, как им того захочется.

Изменено пользователем Kirgudu
  • Согласен 2

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
  • Недавно просматривали   0 пользователей

    • Ни один зарегистрированный пользователь не просматривает эту страницу.
×
×
  • Создать...