Перейти к контенту

Priboi Story 1.4 - latent threat (Скрытая угроза)


SEA_CAT

Рекомендуемые сообщения

Вот. Сегодня я закончил тестировать (в игровом режиме) свою текстовую правку к обсуждаемому здесь моду. Может немного запоздало, но... игровой режим не позволяет "гнать лошадей". Мод очень своеобразен и хорош - авторы не только возродили первого "Прибоя", но придали ему новую окраску, не испортив идеи, применили столько всяких "фишек", что ахнуть можно. Молодцы!

Посему не могу не поделиться с уважаемыми сталкерами вот этим:

Текстовая правка к моду для ТЧ 1.0004 "Истории Прибоя-2" с фиксами.

Отмечу сразу, что основной целью данной "работы" была попытка откорректировать "огрехи" перевода "текстовок" данного мода, т.к. всем и так понятно, что переводом английской версии в разное время занимались разные люди (низкий им поклон за их Труд), которые провели громадную работу по русской локализации, оставалось только подправить мелочи.

- руссификация служебных сообщений (процесс создания и загрузки игры)

- доруссификация надписей в инвентаре и "спальном мешке"

- в ПДА пункт "О ПДА" заменён на "Задание из Центра" и кое-что ещё по мелочи, туда же занесено "уточнение" про то, что содержимое данного пункта является не догмой, а просто имеет ознакомительный характер, что бы Прибой знал, зачем сюда прибыл, и что все действия агента будут направлятся через меню активных "Задач", от которых отходить нельзя (согласно концепции автора мода PS-2). По этой же причине пришлось подправить задание на поиск развед-группы с уточнением типа "когда основные задачи выполните, тогда их и ищите".

- путаница между утвержденим и вопросом... Исправлено по возможности.

- "проблема" ё, частиц "то" и "не"

- х10,х16,х18 на Х-10, Х-16, Х-18, PDA и КПК - на общее ПДА, абревиатуры типа AMBRELLA и UHSF и подобное приведены к однообразию, как в языковом, так и в шрифтом смыслах.

- руссифицирование обозначений некоторых меток на карте

- подправлен смысловой момент необоснованного "присвоения" некоторым названиям заглавных букв

- "Вы" и "вы"... НПС ещё то тыкают то выкают друг другу в диалогах, иногда множественное спутано с уважительным и наоборот. Приведено к однообразию и соответствию ситуации.

- частичная "доруссификация" ПДА, в частности - линейка "Задания-Активные-Выполненные-Проваленные"

- куча грам-ошибок, лишних и отсутствующих знаков препинания, пробелов и прочего - "везде, во всём и всегда"

- смена чёрного цвета сообщений из "штаба" на жёлтый (при начале новой игры)

- руссификация некоторых эфирных сообщений и правка многих уже русских на предмет ошибок и единообразия уважительного "Вы" к ГГ.

- правка описания заданий на предмет убирания нелепостей, типа - ГГ только прибыл на базу, а он уже должен вернуться в деревню новичков и т.п.

- неточности в построении предложений в диалогах и заданиях - типа, "принести документы с ЧАЭС №3". Когда первый раз играл, подумал, мож, уже и ЧАЭС-3 появился... :)

- путаница - то военная база, то блокпост... Определились и в диалогах и в описаниях предметов.

- замена "цыфирей" на буквенный эквивалент в разумных переделах.

- ГГ - то Слепченко, то Слипченко... Исправлено.

- диалог дезертира на Агропроме исправлен согласно сюжету и дополнен информацией о входе в катакомбы (мало ли, кто-то забыл, кто-то вообще не знает :) )

- бывший Бармен стал просто барменом по имени "дон Реба", исправлена некоторая путаница между "прототипом" и "доном".

- переименование некоторых предметов и их описаний согласно логике вещей

- вечная проблема с мелкими квестами у Бармена со времён ТЧ (доны Ребы теперь)

- подправлен смысловой казус (судя по описанию ситуации), что Стрелок и Призрак безвылазно просидели три года в погребе. Подправлено.

- "чокнутый партизан построил маленький домик на болоте". С дырявой крышей и стенами, посреди радиации и зверья? Ни чего он не строил, а так вселился-спрятался, когда чокнулся...

- переделана смысловая начинка текста последней записи Сидоровича, он теперь завязана на другую его записку. В "оригинале" смысл в последней записке имеет нелогичное расхождение об истории появления Сидорыча в том месте, где его найдёт Прибой, а так же из записки убраны конкретные упоминания о "секретных записях" - Сидорович же является спецагентом, а кому нужно его понять и имеет на это доступ, тот его и поймёт. Так же оттуда убраны другие непонятки и нестыковки типа дороговизны антивируса и некой потрёпанной книги, которая совсем в другом месте, нежели было отписано. "На свой нос" я переделал эту "историю", кто знает "старое содержимое" письма, тот поймёт :)

- в данной версии мода нет артефакта на теле учёного на Радаре. (раньше был - типа "симбиона"). Он и так появится по иному сюжету.

- кое-где подправлены тексты под произносимые фразы, тексты ПДА и флешек (под соответствие новой "действительности")

- формулировки задания, когда коды от Х-18 уже найдены, а всё одно в новом задании имеется фраза, типа "для начала найдите эти коды" - имело смысл в PS1, но здесь противоречит авторской концепции. Исправлено.

- полная непонятка с кодом для третьей кодовой двери в Х-18. Исправлено дополнением в некоторые тексты, но без внимательного их прочтения всё равно репу придётся почесать. :)

- формулировка задания "Найти документы в гостинице в Припяти" заменено на "Найти документы из гостиницы Припяти".

- в задание по нахождению последнего документа добавлено напоминание про судьбу разведгруппы, а то после суматохи месиловки сей момент забывается напрочь и возникает ступор от пустых "Заданий", если группа уже была ранее найдена... :)

- ещё много мелочей, кроме всего прочего - правка "моментов" из чистого ТЧ, используемых в моде.

Стволы и боеприпасы:

- руссификация описаний стволов и боеприпасов (хватает такого, перечислять не буду) и добавлены некоторые описания. Многое из описаний заимствовано из готовых ружейных модов.

- исправление у некоторых стволов скриптовых имён на нормальные названия (как HK-G36 и гаусска, ещё что-то)

- у некоторых стволов описаны одни патроны, а стреляют другими (как у БМ-16 был прописан 12 калибр и сама она обозвана была "Дробовиком")

- ситуацию с тем, что НАТО-вский пулемёт M-249 заточен в описаниях под их патрон 7.62x51, а в моде пуляет нашим 7.62x54 исправлять не стал, это к разрабам.

- потой же причине не стал руссифицировать описание короба (box), он для M-249 и ПКМ одной ёмкости, для РПК другой (хотя в РПК барабанный магазин, а не короб). Мож, кто-то и придумает нормальное обоснование этого факта, или исправит ситуацию более радикально.

- так же не редактировались названия стволов и боеприпасов Хищников - это авторская разработка, им и карты в руки - мож, им ОНО так и надо, а обзывать самому по-русски мне показалось некорректным, у авторов своё виденье названия.

- и т.д.

Стилистика и лексика авторских диалогов не менялась. Диалоги "Арены" - не правились. Сведения в "Справке" о транспорте, оружию, монстрам, аномалиям, продуктам, локациям тоже не правились - пока не вижу смысла.

Правка происходила в реальном времени с неоднократной проверкой и тестированием.

Вылетов по вине данной правки мною не замечено. Скриптовая и геймплейная часть правилась только в смысле текстовых вложений.

НИ не нужна. Есть только момент с доном Ребой - если до установки правки не закрыт мелкий квест на "хвост" или "копыто", то его лучше выполнить до установки,иначе будет вылет - так устроен сейв.

 

Установка:

Распаковать архив и полученную папку gamedata "накатить" сверху своей папки, соглашаясь на замену файлов.

Ссылка: Скачать LP_PS2_3.7z с WebFile.RU

Не буду сейчас описывать "недостатки", их совсем немного и все Вы их уже знаете и так, кто ни чего не делает, тот не ошибается.

Во всяком случае, когда я принял авторскую концепцию, я прошёл весь сюжет без откатов и вылетов. Вылеты случались редко, но они были "родными" от чистого ТЧ.

С Уважением Korpus

 

Korpus - Весьма впечатлил список работ, добавлю в шапку к Народному творчеству, спасибо за поддержку!

Надеюсь потом состыкуете с текстами версии 1.4 (там многие тексты, в связи с изменениями сюжетной линии, а также добавлением новой одежды и оружия - переписать пришлось). :good:

Изменено пользователем SEA_CAT

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение

XuMEPA открой карту ЧАЭС-2, раздели её мысленно пополам (сверху-вниз) - вот ,примерно в верхней точке "оси", и будет выход к вертолёту.

По телепортам попрыгать полезно по поводу припасов. У того телепорта нет тупика, поищи лесенку рядом, она спустит вниз и там разберёшься. А так ориентируйся по наличию врагов, по их трупам по земле и дойдёшь до искомого вертолёта.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
mazzi, можешь заранее (не ходя к Сахарову) найти антивирус в ящике на складе базы бандитов в Тёмной долине. Только лишних документов и флешек не хватай. Но и это не выход, если раньше времени взял документы с трупа Сидоровича. Изменено пользователем Korpus

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение

Недели три, как сделал - автор оповещён, выкладываю на общий доступ, если кому нужно -

Правка финального видеоролика к моду ТЧ "истории Прибоя-1-2". Там его не убивают, истории продолжатся...

Суть - из родного видео-ролика вырезаны кадры с субтитрами, фоном пущены звуки вертолёта и краткий монолог от "некто" (меня).

ЗЫ Это, чтобы авторская концепция не расходилась с англоязычным финалом, когда Прибоя просто пристреливают.

Скачать gamedata.7z с WebFile.RU

Размер - порядка 10 Мb. Накатывать полученную после разархивации gamedata на свою с заменой файлов.

ЗЫЗЫ Видеоролик немного потерял в качестве изображения из-за моих незнаний, но всё одно, по мне - так будет лучше.

 

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение

KOJIO

[error]Arguments : LUA error: ... Издание\shoc\gamedata\scripts\dialog_manager.script:287: attempt to index local 'tbl' (a nil value)

На лицо кривой откат с 1.0006-1.0005 до 1.0004. Есть конфликты между версиями Сталка именно в осуществлении диалогов.

Ставьте нормальный откатчик (см.шапку темы). Если ставите сразу 1.0004, а перед этим стоял 1.0006 - удаляйте все следы от шестого патча (папку с сейвами, юзер.лтикс, чистка реестра) или в реестре меняйте номер версии мода (есть там запись, об этом много раз отписано). И не ставьте гаму в папку с русским названием да ещё и разрывом между словами, чревато различными глюками - не 100%-ный факт, но бывает.

 

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение

а так же информацию для ГГ, что происходит на данный момент в локации, такой подход я уже заметил как развит в моде "Возвращение Шрама ч.1", но она скудновата и происходит через N время..

Это "динамические новости". и ни какого отношения к Вашему предложению они отношения не имеют и данный "эффект" присутствует во множестве глобальных модов, как неотъемлимая часть "контента". Идея Ваша чем-то импонирует, как некая мгновенная статистика о результатах воздействия на цель. Вопрос в другом - кто это будет делать и каковы "последствия для производительности"? :)

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
  • Недавно просматривали   0 пользователей

    • Ни один зарегистрированный пользователь не просматривает эту страницу.
×
×
  • Создать...